?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Про селянку

А точнее, вопрос про наши кулинарные термины.

Уха и Юшка.
Давайте найдем разницу.

Comments

( 34 comments — Leave a comment )
reflecsplint
May. 20th, 2011 09:39 pm (UTC)
а в чем проблема?


юшка:кровь. Например:Я ему врезал по морде, у него носом юшка пошла.
--: жидкость, кровь, части тела


Словарь русских синонимов:
юшка = хлебово, похлебка, кровь

Этнографический словарь
Юшка
юха, уха, мясной или рыбный бульон у украинцев и южных русских.
eryv
May. 20th, 2011 09:45 pm (UTC)
Ну это книжная информация, которая часто не верна. Насколько я знаю, на большей территории России юшку ассоциируют только с рыбой.
(no subject) - reflecsplint - May. 20th, 2011 09:53 pm (UTC) - Expand
(no subject) - eryv - May. 20th, 2011 10:01 pm (UTC) - Expand
(no subject) - reflecsplint - May. 20th, 2011 09:55 pm (UTC) - Expand
(no subject) - eryv - May. 20th, 2011 09:59 pm (UTC) - Expand
(no subject) - psisa_bmw - May. 20th, 2011 11:14 pm (UTC) - Expand
(no subject) - eryv - May. 20th, 2011 11:25 pm (UTC) - Expand
(no subject) - logos_esse - May. 23rd, 2011 11:20 am (UTC) - Expand
psisa_bmw
May. 20th, 2011 10:33 pm (UTC)
В Приморье и на Дальнем Востоке в целом - это бульон, жидкость (не обязательно имеющая отношение к рыбе).
eryv
May. 20th, 2011 11:02 pm (UTC)
Бабушки так и говорили - "оть, сынок, похлебай лапшички с куриной юшкой"?
(no subject) - psisa_bmw - May. 20th, 2011 11:05 pm (UTC) - Expand
(no subject) - eryv - May. 20th, 2011 11:07 pm (UTC) - Expand
(no subject) - psisa_bmw - May. 20th, 2011 11:12 pm (UTC) - Expand
student_anselm
May. 20th, 2011 11:19 pm (UTC)
слышал, как юшкой называют жидкость из овощного салата, также слышал "юшка от пельменей". Петербург.
eryv
May. 20th, 2011 11:27 pm (UTC)
Где-же наши филологи?
Да, это очень близко к тому, что под "юшкой" понимают в Сибири
guliguli
May. 20th, 2011 11:37 pm (UTC)
Петербург
вообще никогда не слышала слово "юшка"
eryv
May. 20th, 2011 11:42 pm (UTC)
Re: Петербург
В русской литературе часто упоминается. Возможно, что это слово слегка устаревшее, но, как я понял по комментариям, до сих пор употребляется. А если приглядеться, то оно имеет хорошо очерченный смысл.
Re: Петербург - logos_esse - May. 23rd, 2011 11:22 am (UTC) - Expand
lgabriel
May. 20th, 2011 11:59 pm (UTC)
Дома у нас юшкой назывался картофельный суп - именно густой, где картошки много, а кроме картошки и лука и нет ничего.
Думаю, бабушка название это привезла с собой из Саки, где перед войной жила. А может, из-под Житомира, откуда родом, или из Одессы, где училась.
Бедность состава обуславливалась, возможно, просто финансами; мне в те времена не приходило в голову спрашивать, что было в обычае в этот суп еще класть.
А свекор, родом из Минска, юшкой рыбный суп звал :))
logos_esse
May. 23rd, 2011 11:24 am (UTC)
Одесса. Юшка - та жидкость в этом блюде. Само блюдо - соус.
(no subject) - lgabriel - May. 24th, 2011 10:15 pm (UTC) - Expand
shabalrusht
May. 21st, 2011 12:13 am (UTC)
Уха - отвар из рыбы, мяса, дичи, птицы. Примерно лет 150-200 слово используется только для отвара из рыбы. "Настоящие" рыбаки различают уху и рыбный суп :-). Ну, а чередование у-ю (йу) в русском языке вполне объяснимо. В детстве и я, и мне бывало пускали "юшку из носа" :-), думаю, что в этом значении оно "пришло" от жидкой части супов/бульонов.
А вот для "размышлизмов" - не одно ли происхождение слова, если проследить такой ряд:
шурпа-шурпо-шорпо-чорба-щерба. На Дону щербой казаки называли похлебку из рыбы. Кажется, тюркские корни у этого слова очевидно просматриваются.
nialdag
May. 22nd, 2011 06:04 pm (UTC)
Думаю, слово " шорба, шурпа и т.д., имеет иранские корни:
"шор" - солёный, "аб" - вода.
mrskhris
May. 21st, 2011 01:18 am (UTC)
Карелия. Юшка - жидкая часть еды.
sektant_ivorona
May. 21st, 2011 03:00 am (UTC)
слово одно и то же, прямиком через праславянский к индоевропейским истокам (juice оттуда же), в русском с отпадением j. У Фасмера и Черных этимология достаточно ясно прослежена.
Да и в русской Википедии про уху статья вроде сносная
sektant_ivorona
May. 21st, 2011 03:13 am (UTC)
а, ну да, "юшка" - диалектизм, из польского через белорусский или украинский. Это если о похлебке речь.
Про из носу пустить не знаю
massaraksh
May. 21st, 2011 06:02 am (UTC)
Киев
Юшка - это либо жидкая часть еды (жидкость в супе, подливка, соки из салатп и т. п. ), либо рыбный суп. Не уха.
Уха - это монументальное блюдо, с разными сортами рыбы, с дискуссиями, брать в основу петушка или утку и т.п. А бросить в кастрюлю голову-плавники-хребет, поварить чуика с травами да сделать на этом суп - то юшка.

Нуи некулинарное "пустить юшку" - про кровь, да. Дрались до юшки в детстве.
viniamin
May. 21st, 2011 06:52 am (UTC)
кто-то юшку может и хлебает.... но вкуснее ее сёрбать....

любая жидкость из супа.....
plamyachko
May. 21st, 2011 08:48 am (UTC)
юшка - украИнский суп. сколько встречала упоминаний в литературе (XIX ст.) - чаще всего это не рыбная похлёбка, а из всяких кореньев, овощей, хлеба и т.д.
при сборе фольклора (Центр. Украина) - объясняли, что такое юшка, но без упоминаний рыбы.
logos_esse
May. 23rd, 2011 11:25 am (UTC)
И смотря, какой суп. Наваристый или так, юшка одна.
torntus
May. 21st, 2011 02:05 pm (UTC)
Для информации
У Даля:


У Фасмера:


fleer_girl
May. 22nd, 2011 05:51 pm (UTC)
У нас тоже юшкой называли жидкую часть еды, но не всякой, а супов. Слышала в детстве от бабушки, в Казахстане.
lerka_amra
May. 23rd, 2011 11:44 am (UTC)
Жидкость от супа, реже - от другой еды (тот же гуляш, например). Хотя, наверное, без рыбы и мяса ничего не выйдет: жидкость от компота - никак не юшка.)
Что в Питере, что в Сибири.
( 34 comments — Leave a comment )

Profile

easycooks
easy cooks

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Comments

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner